Tales of the Hair is my artistic response to the “Woman, Life, Freedom” movement in Iran, my personal-political dance in a dialogue with the wisdom of Persian mythology, and my poetic therapeutic co-creation with generative AI. In Persian poetry, Kurdish rituals, and Mesopotamian literature, hair is a sacred sign of power and beauty, and cutting hair a symbolic act of protest, mourning, and transformation. This work tells the tales of the hair—intertwined in every wave—the tales of resistance inspired by the mythical symbolism of the renowned Persian Sufi poet Attar Nishabouri. In his epic masterpiece, “The Conference of the Birds,” Attar tells the stories of the quest of the world’s birds to find their king, the Almighty “Simurgh” (a mythical creature similar to Phoenix). The literal meaning of “Simurgh” in Farsi is “Thirty Birds,” with “Si” meaning “Thirty” and “Murgh” meaning “Bird.” In Attar’s poem, the birds in pursuit of Simurgh cross seven valleys of self-discovery, after which only thirty birds arrive in the land of Simurgh, where in their reflection they find the image of Simurgh. By alluding to the power of knowledge, literature, and poetry embedded in Persian culture and history, Tales of the Hair strives to decolonize and reclaim the narratives of the Iranian movement while creating a universal visual poetry about obtaining one’s power as a community through the journey of becoming Simurgh.
قصه های گیسو
قصه های گیسو پاسخ هنری من به جنبش «زن، زندگی، آزادی» در ایران است؛ رقصی در همآوایی با خرد کهنِ اساطیر ایرانی و همآفرینی ای شاعرانه با هوش مصنوعی خلاق. در شعر پارسی، آیینهای کردی و ادبیات میان رودی، گیسو نمادی مقدس از قدرت و زیبایی ست٬ از ظلام عشق و گیسو بریدن عملی ست نمادین نشانهٔ اعتراض، سوگواری و دگرگونی. این اثرروایتی ست از قصه های گیسو٬ تنیده در هر تار ٬ داستانهای پایداری ٬ الهام گرفته از نمادپردازی اسطورهای شاعر عارف ایرانی، عطارِ نیشابوری. در شاهکار اسطوره ایش «منطقالطیر»، عطار داستان سفر پرندگان جهان برای یافتن پادشاه پادشاهان، «سیمرغ» افسانه ای را روایت میکند. معنای لغوی «سیمرغ» در پارسی «سی پرنده» است. در شعر عطار، پرندگان در جستجوی سیمرغ٬ هفت وادی خودشناسی را طی میکنند و در آخرِ راه تنها سی مرغ به سرزمین سیمرغ میرسند، جایی که در تصویر خود چهره سیمرغ را مییابند. با اشاره به قدرت ادبیات، شعرو دانش که در جوهرهٔ فرهنگ و تاریخ ایرانی نهفته است، قصه های گیسو روایت جنبش ایرانی را بازپس می گیرد از بازگویی های استثمارگرانه آن٬ و شعری می سراید تصویری٬ جهانی درباره رسیدن به قدرت جمعی در سفری به سوی سرزمین سیمرغ.
Credits:
- Creative director, video artist, and generative AI developer (for visual composition): Sahar Sajadieh
- Sound artist and generative AI developer (for audio synthesis): Manaswi Mishra
- Narrator: Sahar Sajadieh
- Farsi Poetry chosen from Attar Neishapouri’s Mantegh-ut-Teyr, منطق الطیر
- English Poetry chosen from the English translation, The Conference of the Birds, by Afkham Darbandi and Dick Davis
- Piano Music: Bahare Delneshin, بهار دلنشین (Rouhollah Khaleghi) performed by Mohsen Karbassi
- Copyright © 2024 Sahar Sajadieh
- Piano Music: Bahare Delneshin (بهار دلنشین) by Rouhollah Khaleghi
Here is an excerpt of the video: